Kuh, Gefährt, Wasser

Ein paar Fotos aus Singapurs Chinatown...

Wie komme ich auf "Kuh, Gefährt, Wasser"? So schreibt sich Singapurs Chinatown im Chinesischen: 牛车水。

牛车 zusammengenommen bedeutet "Ochsenkarren", und 水 Wasser. Also vom Ochsenkarren gezogenes Wasser. Der Name ist wohl historisch gewachsen, denn das heute als Chinatown bekannte Viertel diente als Handelsumschlagplatz, und Wasser war eben wichtig. Statt Autos benutzte man Ochsenkarren, da man für diese kein COE benötigte. Und Wasser ist auch heute noch wichtig, daher gibt es in Singapur inzwischen ein Projekt, das sich der Wiederaufbereitung des Wassers widmet. Ähnlich wie bei Star Trek wird das Abwasser einem Kreislauf zugeführt und liegt nach einer gründlichen Reinigung als Newwater wieder an den Wasserhähnen an. Anders als bei Star Trek funktioniert das ganze (noch?) nicht mit Replikatortechnik. Das Leitungswasser in Singapur ist meist ungechlort und immer Trink- und auch Genießbar.

Comments

(Note: Comments are moderated)